At McFelder, sworn translations are traditionally for Spanish rather than UK clients. The protocol regarding sworn translations in Spain is different from the UK. In Spain, a sworn translation can only be produced by a state registered sworn translator who is accredited and has their own official stamp. Sworn translations are only provided in the original paper format with the relevant signature and stamps from the sworn translator.
In the UK there are no sworn translators as in Spain but the translated documents have to be subsequently sworn by a lawyer or in Scotland a notary. This does not in any way guarantee the quality of the actual translation but does deem the translation approved for legal purposes.